Avertissement : ce site est diffusé à titre historique



Qu’est-ce que le Rifal ?
Outils Publications Contacts
Inventaire ressources terminologiques

Afin de contribuer activement au développement du français scientifique et technique, le Rifal mène des actions de veille terminologique et documentaire. L’Inventaire des ressources terminologiques répertorie les dictionnaires terminologiques dont le français est l’une des langues traitées, qu’il s’agisse de dictionnaires imprimés ou sur support magnétique, ou qu’il s’agisse des terminologies accessibles directement dans l’Internet.


Les auteurs, les éditeurs et les diffuseurs d’ouvrages terminologiques sont invités à inscrire leur produit dans ce répertoire.

L’Inventaire des ressources terminologiques est conduit sous la responsabilité de l’Office québécois de la langue française. Pour accéder à l'Inventaire des terminologies dans Internet, cliquez ici :


http://www.inventerm.com/


Inventaire terminotique

L'inventaire terminotique du Rifal comporte présentement les volets suivants (non disponibles actuellement dans Internet) :

  • Répertoire des produits terminotiques
    Le Rifal mène une enquête permanente destinée à recenser les logiciels terminotiques disponibles dans le monde francophone. Chaque logiciel recensé fait l'objet d'une fiche descriptive complète.
  • Bibliographie de la terminotique
    Cette base bibliographique répertorie la documentation existante sur la terminotique.

Évaluation des logiciels terminotiques

Projet ATTRAIT : Atelier de travail informatisé du terminologue


Ingénierie linguistique

 


Liens

Sites Internet des membres et partenaires du Rifal :


Organisations nationales :


  • Bureau de la Traduction (Canada)

  • Centre de recherche et d'applications en ingénierie linguistique, documentaire et multimédia (CRAIE)

  • Chancellerie de la Confédération Suisse

  • Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLF)

  • Institut d'Études et de Recherches pour l'Arabisation

  • Institut supérieur des traducteurs et interprètes de Bruxelles

  • Observatoire québécois des industries de la langue

  • Observatoire suisse des industries de la langue (OSIL)

  • Observatoire wallon des industries de la langue

  • Office de la langue française (Québec)

  • Service de la langue française (Communauté française de Belgique)

  • Société française de terminologie

Organisations internationales ou régionales :


  • Agence intergouvernementale de la Francophonie (AIF)

  • Association européenne de terminologie

  • Organisation internationale de normalisation (ISO) Comité technique 37 - Terminologie : principes et méthodes

  • Réseau international de néologie et de terminologie (Rint)

  • Réseau international des observatoires francophones de l’inforoute et du traitement informatique des langues (Riofil)


  • Réseau panlatin de terminologie (Realiter)
    Union Latine : Direction de la terminologie et des industries de la langue