Code Eurodicautom : *LA

Code Lenoch : JU


FRANÇAIS

Terme : bail commercial (1)

Définition

Contrat de bail portant sur des locaux auxquels les parties donnent une destination commerciale, industrielle ou artisanale.(d'après [CORN])

Code grammaire : NM

Contexte

Le bail commercial peut donc avoir une durée supérieure à 9 années mais dans ce cas il devra nécessairement être constaté par un acte notarié transcrit dans le registre du conservateur des hypothèques pour être opposable aux tiers, notamment à l'acquéreur éventuel d'un immeuble.[CIBc: 27]

Auteur : Sophie Leroy

Date de création : 3/26/1996

Liens conceptuels


bail commercial (1) "a pour agent" bailleur
bail commercial (1) "a pour agent" preneur (1)
bail commercial (1) "a pour agent" preneur (2)

ESPAGNOL

Terme : arrendamiento para uso distinto del de vivienda (3)

Définition

Contrato por el cual una de las partes se obliga a dar el goce o uso temporal de una finca urbana para ejercerse en ella una actividad industrial, comercial, artesanal, profesional, recreativa, asistencial, cultural o docente Estos contratos también recaen sobre las fincas urbanas alquiladas por temporada.(según [ARRS: 23])

Code grammaire : SM

Contexte

De los arrendamientos para uso distinto del de vivienda.[ARRS: 40]

Note

Este término sólo figura en la L.A.U. de 1994.Aquí, queremos poner de relieve el hecho de que se trata de arrendamientos de locales de negocio y asimilados a éstos.Véase la introducción, p. 23 y " contrato de arrendamiento de local de negocio ", p. 92.

Auteur : Sophie Leroy

Liens conceptuels


arrendamiento para uso distinto del de vivienda (3) "tiene como agente" arrendador
arrendamiento para uso distinto del de vivienda (3) "tiene como agente" arrendatario (1)
arrendamiento para uso distinto del de vivienda (3) "tiene como agente" inquilino


Fleche gauche Accueil Termisti Index de la base Fleche droite